Outils linguistiques divers en ligne

Voici une information très pratique.
Vous êtes à la recherche de dictionnaires de tous types, d’encyclopédies, d’alphabets, d’outils de traduction … Le tout en ligne. Alors ce site est fait pour vous.



N’hésitez pas à nous en dire plus et/ou à nous parler de vos découvertes sur ce thème.

 


– Recherchez dans Google

 

Google

 

 

– Recherchez un mot dans le Trésor de la Langue Française : script de Jean Véronis: ICI

 

26 Des réflexions sur “Outils linguistiques divers en ligne

  1. Pingback: Site Logos, non solo parole | Pontt

  2. Pingback: Partage de fichiers. 230/ La fusion phonologique | Pontt

  3. Pingback: Partage de fichiers. 215/ Des fouineurs de mots | Pontt

  4. Pingback: Site Imagiers.net | Pontt

  5. Pingback: Site « Le point du FLE » | Pontt

  6. La société linguo24 propose des services de traduction.
    Elle offre aussi divers services et ressources en ligne gratuits, relatifs aux traductions, qui pourraient être intéressants pour nous :
    – une collection d’outils de traduction automatique, intégrés sur la même page
    – une collection de liens relatifs aux traductions.

  7. Sur Neurodéclic, Un logiciel sous licence libre gratuit et ouvert vous
    permettra de fabriquer des memories de différentes taille (5) avec les mots que vous souhaitez. Il suffit pour cela de ffabriquer des listes sous la forme de fichier texte (.txt). Le programme
    peut marchee avec une synthèse vocale qui lit les mots utilisés dans le jeu. C’est une possibilité supplémentaire. Le logiciel fonctionne sous windows. N’oubliez pas de visiter le site qui ne
    propose que des logiciels libres et gratuits en partage.

    Pour accèder à la page de téléchargement, cliquez sur MémoMot

  8. Petite info également…Roberte Dupas est connue pour ses fameux cahiers « objectif… » phonologie, langage, maths, lecture et orthographe. Sur sa page, en cliquant sur le bonhomme rouge (matériel)
    puis Contes de gram’maire on accède à l’espace de téléchargement gratuit pour imprimer les personnages… on plastifie et on découpe!
    ça fait quelques temps que je les utilise même avec des grands ou des adultes et ça fonctionne bien pour retravailler les catégories déterminant, nom, adjectif, verbe, adverbe, préposition,
    conjonction et la notion de genre et nombre.

    http://rdupas.ifrance.com/

  9. A l’adresse suivante, vous pourrez consulter et télécharger l’échelle orthographique Dubois Buyse.
    http://o.bacquet.free.fr/db2.htm
    Vous aurez également accès à quelques fiches réalisées avec Vocabulary Worksheet Factory, un des logiciels proposés par Schoolhouse Technologies. Ces logiciels servent à la création de fiches de jeux variés de vocabulaire ou d’arithmétique. Certains de ceux-ci sont gratuits, les autres peuvent être téléchargés afin de les évaluer.
    Si vous les connaissez ou en faites connaissance, n’hésitez pas à en parler ici.
    http://www.schoolhousetech.com/

  10. Le 23 octobre 2005, Luc St-Pierre a mis en ligne un jeu de « correspondances grapho-phonétiques » qui se présente comme ceci : à gauche des consonnes, à droite des voyelles.
    Cliquez sur les lettres pour entendre les phonèmes correspondants, faites glisser une consonne à gauche d'une voyelle pour entendre la syllabe.
    C'est vraiment très simple et très bien fait. Espérons que l'auteur poursuivra l'idée avec d'autres phonèmes et d'autres types de syllabes.
    En plus, il y a le jeu des mongolfières où il s'agit de « chasser » la syllabe écrite correspondant à la syllabe entendue.
    Bonne découverte.

    FUSION

  11. CHILDES (Child Language Data Exchange System) est un système informatisé qui permet d'analyser des échantillons de langage sur plusieurs niveaux : phonologique, lexical, morpho-syntaxique, discursif, … Il est aussi accompagné d'une banque de données.
    CHILDES
    La SBLU (Société Belge des Logopèdes Universitaires) en fait une
    présentation détaillée (avec un document d'aide) :
    SBLU
    A découvrir !!!

  12. Cette page ( http://www.icp.inpg.fr/~badin/Modart3D.htmlde ) de modélisation tridimensionnelle de la parole est vraiment géniale et ouvre, à l'avenir, la porte à des tas d'utilisations, entre autres dans la rééducation des apraxies bucco-linguo-faciales (peut-être suis-je amené à ne plus faire de grimaces en séances car il les fera mieux que moi et elles seront plus interprétables par les patients).
    Le patient pourra les analyser correctement et de façon répétitive et personne n'en rira....
    Pourvu que le projet se diversifie et demeure accessible. J'ai téléchargé tous les extraits vidéos proposés et je compte bien m'en servir à l'occasion.
    Voyez aussi, sur le même site, la page suivante :
    http://www.icp.inpg.fr/ICP/_page.fr.php?page=avtts/clone.fr.html

    Je suis impressionné par la qualité...
    Avez-vous des expériences à relater? Continuez à nous parler de vos découvertes. On s'enrichit mutuellement.

  13. Brewalan Le Drû, breton installé à Bruxelles, nous propose ce que j'ai trouvé de mieux, pour ma fille et pour moi-même, comme « conjugueur ».
    On peut l'utiliser en ligne mais le logiciel téléchargeable à l'essai (30 jours) vaut vraiment la peine de s'y attarder. Léger à charger, ce shareware très complet et didactique vous coûtera ensuite, si vous
    souhaitez le garder, 15 € pour la version ‘maison’ ou 50 € pour la version ‘institution’.

    Le Conjugueur

  14. Le site « Imagiers.net » est destiné à l'apprentissage du français.
    L'objectif principal est de développer le champ lexical de l'étudiant et de lui permettre d'améliorer la prononciation des mots et des expressions. Sauf erreur, le site a été créé par des professeurs qui enseignent le français en Finlande.

    Le site contient de très nombreux fichiers auto-exécutables à télécharger.

    Beaucoup des logiciels qui ont permis de réaliser ces fichiers sont disponibles. Nous pourrons donc créer nos propres fichiers.

    Par ailleurs, le site est peu explicite sur ce que l'on télécharge. On prend (tout est en freeware) et l'on jette ce qui ne nous convient pas.
    J'ai donc cru utile de préciser ici ce que l'on y trouve (sans être exhaustif).
    Je n'ai cependant bien évidemment pas tout téléchargé et le site, assez récent, grandit continuellement.
    Si j'ai commis des erreurs, n'hésitez pas à le dire.

    Avant de présenter les diverses rubriques, précisons que les enregistrements sonores sont tous réalisés en voix directe. Il ne s'agit pas de voix de synthèse. Les fichiers sont donc assez lourds (jusquà 6 Mo).

    1. Les quiz audio sont essentiellement des tâches d'appariement de mots ouïs (on peut réécouter la cible autant de fois que nécessaire) à des images (n = 3).
    Malheureusement, les feed-back se réduisent à «oui» (réponse correcte) et «non» (erreur) ; dans les deux cas, on passe à l'item suivant. A la fin d'un exercice, le nombre de réponses correctes, le nombre d'erreurs et le pourcentage est donné.

    2. D'autres quiz demandent une réponse écrite à une question. A nouveau, les fedd-back sont réduits à « oui »/non ».

    3. Vous trouverez aussi plusieurs générateurs de quiz très simples (avec images –même panoramiques-, vidéos AVI, sons).

    4. Les très nombreux imagiers (rubriques « Imagiers », « Suivez les flèches » et « Régions de France ») actuellement disponibles permettent d'entendre les noms des images puis de les répéter au micro et de se réentendre.
    Ce sont, à mon sens, avec les générateurs les outils les plus utiles.

    5. Sur le même principe que les imagiers (écouter, répéter, réécouter), vous trouverez aussi divers exercices (actuellement 22) grammaticaux ou phonétiques(rubriques « phonétique », « grammaire », « conjugaison » et « verbes conjugués »).

    6. Les "wikimagiers" sont accessibles en ligne. Ce ne sont pas des imagiers mais des petits textes écrits que l'on peut aussi écouter.

    7. Comme les wikimagiers, les « interviews audio » et les « critiques de films » sont des textes que l'on peut écouter.

    8. Les interviews/Autoportraits sont d'un autre
    genre. Il s'agit d'interviews
    retranscrites par écrit et on peut les lire au micro et se réentendre.

    9. Les fichiers « Karaoké » sont des chansons traditionnelles qui sont écrites. Tout en écoutant la musique, on peut chanter au micro et se réécouter.

    10. Les « discussions virtuelles » sont des questions sur des sujets courants. On peut lire et écouter les questions auxquelles on répond au micro (le temps accordé aux réponses est limité). Ensuite on peut réécouter le tout.

    11. Enfin, quelques jeux (pendu, puzzle, coloriage, retrouver les paires mots écrits/entendus et images, sudoku …) sont proposés. Certains fonctionnent sur Mac et sur PC.
    On peut toujours (je crois) imprimer les pages des fichiers téléchargés.

    Imagiers.net

  15. Voici encore un site bien utile :
    http://www.logos.net/
    J'ai mis l'adresse suivante dans mes essentiels pour un accès rapide :
    http://www.logos.net/home_fr.html

    Les ressources linguistiques sont variées. On trouve en premier lieu un dictionnaire multilingue en constante amélioration (vous pouvez contribuer) et sous licence GNU. En plus de définitions et de traductions multiples, on peut (lorsque possible) accéder à une image, au mot prononcé, à des textes qui contiennent ce mot, à des recherches intégrées sur Google, ...
    On trouve aussi un dictionnaire "enfants" du même genre et une banque importante de livres et extraits divers que l'on peut lire en ligne ou télécharger (pour certains il y a aussi un fichier audio où le texte est lu). Cette bibliothèque est renforcée par une bibliothèque spéciale pour les enfants.
    Ajoutons à cela un outil bien utile aux cruciverbistes en herbe, un outil de recherche d'anagrammes, un conjugueur universel, des barres d'outils pour word, Internet Explorer et Firefox, des moteurs de recherche à intégrer à vos sites, et plusieurs autres choses encore.

    Bref, même si tout n'est pas parfait, cela vaut vraiment la peine d'aller voir et c'est, il me semble, "bon à savoir".

  16. Je viens de recevoir le message suivant et je vous le transfère avec plaisir. Dites-nous ce qui vous aura intéressé.

    Bonjour,

    J’ai le plaisir de vous informer de l’existence du site ‘Le Point du FLE (Français Langue Etrangère)’ http://www.lepointdufle.net/cours-de-francais.htm , un annuaire de sites dont l’objectif est de faciliter l’accès aux meilleures ressources de français proposées gratuitement sur Internet. Grammaire interactive, exercices autocorrectifs, cyber enquêtes, civilisation … Pour travailler en classe ou en autonomie.

    Vous y trouverez des liens vers des ressources très diversifiées comme par exemple :
    > http://www.lepointdufle.net/audio.htm
    > http://www.lepointdufle.net/comprehensionecrite.htm
    > http://www.lepointdufle.net/viequotidienne.htm
    > http://www.lepointdufle.net/vocabulaire.htm
    > http://www.lepointdufle.net/ressources-de-francais.htm (dictionnaires, grammaire, conjugaison etc.)
    etc.

    une page ‘Spécial enseignants’ avec des idées pour la classe et des documents à imprimer :
    > http://www.lepointdufle.net/ideespourlaclasse.htm

    une page consacrée à l’aide à la lecture et à l’écriture pour publics en difficulté :
    > http://www.lepointdufle.net/savoirs_de_base.htm
    > http://www.lepointdufle.net/apprendre_a_lire/index.htm , du matériel pédagogique audio édité par le site.

    Le Point du FLE est mis à jour mensuellement et présente ses nouveautés dans sa lettre d’information :
    Le //www.lepointdufle.net/lettre.htm

    Merci de bien vouloir diffuser cette information à toutes les personnes susceptibles d’être intéressées.

    Je vous remercie de votre attention et vous souhaite une très bonne rentrée.
    Très cordialement,

    Hélène Weinachter
    Le Point du FLE
    http://www.lepointdufle.net/

     

  17. Voyez aussi le dictionnaire InfoVisual. « Pour apprendre par l’image avec des planches thématiques ». Actuellement, les thèmes suivants sont abordés : biologie végétale et animale, le corps humain, la musique et les transports.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*