Je vous avais déjà signalé les pictogrammes ARASAAC (voir ICI). J’avais également pointé le logiciel en ligne « Phrase Maker » (voir la vidéo ici)
Pour en savoir plus sur ces pictos, je vous suggère de consulter les billets du blog du RNT à ce sujet (voir ICI).
En dehors de ces pictos très utiles, Evelyne Lyonnaz, que je remercie, attire notre attention sur le fait que l’on peut aussi y trouver certains matériels aisément adaptables en français dans la rubrique « Materiales ». Par ailleurs, le site est vraiment riche !
Si, comme moi, vous n’êtes pas du tout hispanophone, je vous suggère d’entrer dans le site en anglais :
Mais vous pouvez bien entendu visiter ce portail aragonais de la communication augmentative et alternative en espagnol :
Je place ce billet dans la rubrique des sites à commenter mais j’aurais pu le mettre dans celle des partages de fichiers. C’est dire à quel point j’attends que vous nous signaliez ce qui vous a été utile. Et, si vous adaptez certaines activités à la langue française, pourquoi ne pas les partager directement sur le site ARASAAC ?…
Ping : Plaphoons & TICO | Pontt
Ping : ARASAAC en français | Pontt
Dommage que tous ces pictos ne soient pas traduits en français (4000 à traduire, c’est quand même beaucoup). J’imagine bien le travail à faire avec des enfants dysphasiques par exemple.