Pas toujours facile quand on travaille dans les îles de trouver du matériel d’évaluation adapté à ses patients! Quand on se trouve à plusieurs milliers de kilomètres de l’endroit où ont été créés les tests les plus couramment utilisés, on ne partage pas forcément les mêmes références culturelles, ni le même lexique que la population chez qui a été fait l’étalonnage. La Réunion, notamment, dont la population est très métissée, présente une forte présence du bilinguisme et un taux d’illettrisme important, ce qui rend l’évaluation du langage délicate avec les tests habituellement utilisés en métropole.
Vous pourrez donc trouver en libre accès sur le site de l’UNADREO (Union Nationale pour le Développement de la Recherche et de l’Evaluation en Orthophonie) une batterie aphasiologique destinée à évaluer le langage résiduel des adultes réunionnais de 15 à 80 ans : Aphas’île, étalonnée sur 200 sujets réunionnais.
C’est ici : Aphas’îles
Et pour les enfants, un étalonnage spécifique de l’ELO (ECPA) pour la Réunion a été réalisé, ainsi que pour Tahiti (celui pour la Nouvelle Calédonie est en cours), toujours sur le site de l’UNADREO :
C’est ici : Etalonnage ELO Réunion-Tahiti
Bonjour,
Serait-il possible de partager également la compré syntaxique orale et écrite et l’épreuve d’appariement sémantique qui ne semblent pas apparaître sur le site?
Merci pour ce partage très utile!
Bonjour, Camille,
Sur le plan éditorial, chaque semaine, nous faisons remonter un trésor de PONTT (c’est à dire un des fichiers qui nous ont été confiés par les auteurs et que nous hébergeons), nous publions un nouveau partage (sur le même principe, mais le travail est inédit) et enfin, nous mettons en avant un coup de cœur (en général une redirection vers un site dont les propositions sont en mesure d’enrichir nos pratiques).
Nous avons attiré l’attention vers Aphasîles, en le présentant et en redirigeant les lecteurs de ce billet vers l’UNADREO. C’est un « coup de cœur ». Nous n’avons aucunement le moyen, ni la compétence, d’ailleurs, d’influer sur le partage.
Je vous encourage donc, d’autant plus que vous semblez être un certain nombre à réagir à cette publication, à vous mettre en contact directement avec l’UNADREO. De notre côté, ainsi que je l’écrivais récemment, l’équipe de rédaction restera très attentive aux éventuelles modifications qui seront apportées à ce document et nous ne manquerons pas d’en faire état dans ce billet.
Amitiés.
Albane, pour l’équipe de PONTT.
Bonjour,
Il me semble que cette diffusion est abusive: les dessinateurs n’ont pas donné leur aval pour la publication de leur travail et cette version comporte de nombreuses coquilles et quelques biais d’étalonnage. Une publication en l’état discrédite à mon sens le travail des étudiantes et des personnes qui les ont accompagné durant plus d’un an et demi. C’est bien dommage.
Marjorie, orthophoniste au crf de STE Clotilde de la Réunion, centre ayant accueilli les étudiantes en stage pour encadrer la réalisation de leur mémoire.
Bonjour, Marjorie,
l’équipe de rédaction a relayé cette information car l’outil nous semblait, et nous semble d’ailleurs toujours, fort utile.
Votre réaction indique qu’il peut néanmoins exister des soucis le concernant dont nous ne sommes en l’état actuel pas capables de juger.
Peut-être serait-il nécessaire que vous vous exprimiez directement sur le site de l’UNADREO?
Nous – mêmes nous montrerons vigilants à ce qui se passera et nous continuerons de relayer ici pour les usagers de PONTT, et en particulier ceux de la Réunion.
Pour information, Nadia Pichori qui était étudiante à Bordeaux à l’époque a réétalonné certaines épreuves d’Evalo à la Réunion. Vous pouvez trouver les résultats sur le site d’Evalo, dans la rubrique « documents ». Un autre mémoire est en cours actuellement pour d’autres épreuves…
Oh, oh! merci Anne! Voilà donc une information très utile.